Si este es el caso, vete. Si crees que no soy suficiente, déjame. Lo que he hecho lo he hecho por amor.
Si a veces sientes que lo que tenemos no es suficiente en esta vida llena de tanto, te lo pondré fácil. Lo que he hecho lo he hecho por amor.
¿Has mirado en mi […]
I Do This for Love
abril 27th, 2009 · Comments Off on I Do This for Love
Etiquetas:
Major topics( Q.2)
abril 27th, 2009 · Comments Off on Major topics( Q.2)
These are the major topics mentioned in sides of Human Languages Technologies, choosen by me:
Association for Computational Linguistics (EACL-09)
Automatic summarization
Investigación en Procesamiento del Lenguaje Natural
Computational Approaches to Semitic Languages (SemiticLang)
Machine learning for name entity recognition (LTG).
Controlled Semantic.bases Question Answering(ConQA)
Machine translation and multilingual systems;
Sustained Emotionally coloured Machine-human Interaction using Nonverbal Expression
Multi Word Expressions […]
Etiquetas:
Web semantikoa
abril 27th, 2009 · Comments Off on Web semantikoa
Metedata semantiko eta odontologikoak World Wide Webean sartzean datza, horrela, interneten hobekuntza eta gero eta gizaki gutxiagoren eskuhartzea ahalbidetuz. Tim Berners-Lee dugu ideia honen aitzindaria.
Web Semantikoaren osagaien artean hauek ditugu:
XML
XML Schema
RDF
RDF Schema
OWL
Web-ean:
http://ramonantonio.net/contents/web_semantica
http://www.isoco.com/innovacion_web_semantica.htm?gclid=CIyJ76OskZoCFQVinAodCyp0Pw
http://arantxa.ii.uam.es/~castells/publications/castells-uclm03.pdf (PDF)
Etiquetas:
“Thesaurus” / “Tesauro”
abril 27th, 2009 · Comments Off on “Thesaurus” / “Tesauro”
La palabra tesauro, derivado del neo latín que significa tesoro, se refiere a listado de palabras o términos empleados para representar conceptos. El termino proviene del latín thesaurus, el cual tiene su origen del griego clásico θησαυρός (thesauros), almacén, tesorería. Como neologismo del latín es acuñado a principios de la década de 1820.
Adquiere al menos […]
Etiquetas:
Zer da “Corpus” bat?
abril 27th, 2009 · Comments Off on Zer da “Corpus” bat?
Es un conjunto, normalmente muy amplio, de ejemplos reales de uso de una lengua. Estos ejemplos pueden ser textos (típicamente), o muestras orales (normalmente transcritas).
www.wikipedia.org
Un corpus est un ensemble de documents, artistiques ou non (textes, images, vidéos, etc.), regroupés dans une optique précise. On peut utiliser des corpus dans plusieurs domaines : études littéraires, linguistiques, scientifiques, […]
Etiquetas:
Q.2: Information Extraction
abril 27th, 2009 · Comments Off on Q.2: Information Extraction
The aim of Information Extraction is to find and link important information from documents on natural language putting apart from this the information that is not relevant.
The information is pre-specified so this way is easier to concrete what is important and what is not important. Some projects on IE:
Fastus
GenIE
We can also see that the IE […]
Etiquetas:
BUT IT IS SOOOO LONG!
abril 27th, 2009 · Comments Off on BUT IT IS SOOOO LONG!
I keep bumping into the topic of electonic books over and over in the past month. Not long ago I had a very thorough argument with my mother on wether books will ever be substituted by computers or e-books. She, hopeful as she always is, believed that books would never ever become a “thing” of […]
Etiquetas: