Littera Deusto

Modern Languages, Basque Studies and Humanities

Entradas desde abril 2009

(Questionnaire 1)HUMAN LANGUAGE TECHNOLOGIES RESEARCH CENTERS IN EUROPE

abril 11th, 2009 · Comments Off on (Questionnaire 1)HUMAN LANGUAGE TECHNOLOGIES RESEARCH CENTERS IN EUROPE

For this first questionnaire it´s important to explain the meaning of human language technology:
As the Meraka institute say:”Human Language Technology (HLT) makes it easier for people to interact with machines. This can benefit a wide range of people – from illiterate farmers in remote villages who want to obtain relevant medical information over a cellphone, […]

[Lee más →]

Etiquetas:

The XXIVth edition of the Annual Congress of the Spanish Society for the Processing of the Natural Language 2008 (SEPLN ‘ 08)

abril 10th, 2009 · Comments Off on The XXIVth edition of the Annual Congress of the Spanish Society for the Processing of the Natural Language 2008 (SEPLN ‘ 08)

The edition XXIV of the Annual Congress of the Spanish Society for the Processing of the Natural Language (SEPLN) will be celebrated in Leganés (Madrid) on the 10th, September 11 and 12, 2008 in the Technical Top School of the University Carlos III of Madrid
It encourages groups, investigators and companies to send communications, summaries of […]

[Lee más →]

Etiquetas:

PARSING (Q2)

abril 9th, 2009 · Comments Off on PARSING (Q2)

        Parsing is making a syntactic analysis. A sequence of tokens is analyzed by means of a hierarchical structure, such as a parse tree.

         In some translation systems parsing is done by computer programs. It is not easy to translate sentences, because of the ambiguities of the human language; so as to create a parsing system, […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Computer-Assisted Learning

abril 8th, 2009 · Comments Off on Computer-Assisted Learning

La lengua asistida por computadora que aprende (en inglés CALL) es una forma de estudio asistido por ordenador ayudado que lleva dos rasgos importantes: estudio bidireccional y estudio individualizado. Esto no es un método. Los materiales de CALL son instrumentos para el estudio. El foco de CALL aprende, y la no enseñanza. Los materiales de […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Extensible Markup Language

abril 8th, 2009 · Comments Off on Extensible Markup Language

The Extensive Markup Language (XML) is a format of simple, very flexible text extracted of SGML (the ISO 8879). Initially designed to find the challenges of publishing industry on a large scale electronic, XML also plays a role increasingly important in the change of a wide variety of information on the Web between(among) others.
The set […]

[Lee más →]

Etiquetas:

NATIONAL BRITISH CORPUS

abril 7th, 2009 · Comments Off on NATIONAL BRITISH CORPUS

What is the BNC? The British National Corpus (BNC) is a 100 million word collection of samples of written and spoken language from a wide range of sources, designed to represent a wide cross-section of British English from the later part of the 20th century, both spoken and written. The latest edition is the BNC XML […]

[Lee más →]

Etiquetas:

List of Topics Mentioned in Major Sites on Human Language Technologies (Questionnaire 2)

abril 6th, 2009 · Comments Off on List of Topics Mentioned in Major Sites on Human Language Technologies (Questionnaire 2)

Here I have collected a few topics that have caught my attention while collecting information about Human language Technologies while surfing through the pages we have been provided:
1. Lexicography and Computational Terminology.
2. Recognition and Synthesis of Voice.
3. Resolution of the Lexical Ambiguity.
4. Automatic Analysis of the Textual Content.
5.Natural Language Generation.
6.Spoken Language Output Technologies.
7.Automatic Summarization.

Lexicography and […]

[Lee más →]

Etiquetas:

My beautiful library V

abril 4th, 2009 · Comments Off on My beautiful library V

For the last four months I have been involved in several Library 2.0 activities:

Doctoral course I0703-on Web semantics  (Programa de Doctorado en Sistemas de Información, Facultad de Ingeniería-ESIDE, Universidad de Deusto, 2009 March). For the third year I have shared the course with my colleagues JosuKa Díaz Labrador and  Michalis Vazirgiannis.  This time JosuKa and me focused our part […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Question answering systems (Q3)

abril 4th, 2009 · Comments Off on Question answering systems (Q3)

Question answering (QA) is a task which has as the main purpose to answer automatically to questions done in a natural language. In order to do this, a pre-structured database may be used, or in contrast, a collection of natural language documents such as the World Wide Web. The questions asked, which may go from why questions […]

[Lee más →]

Etiquetas:

The 10 topics

abril 4th, 2009 · Comments Off on The 10 topics

Those are the topics that I found them the most interesting:
1.Machine Translation
2.Spell checking
3.Word-Sense Disambiguation
4.Information Extraction
5.Emotion recognition
6.Annotation Science
7.Phonology/Morphology, POS Tagging, Word Segmentation
8.Multimodal Representations and Processing
9.Discourse and Pragmatics
10. Music information retrieval
REFERENCES
*Association for Computational Linguistics 2009. (2008-2009). In ACL-IJCNLP 2009. Retrieved 20:54, March 25, 2009, from http://www.acl-ijcnlp-2009.org/index.html
*Human Language Technologies (HLT). In Language Technology World. Retrieved 21:21, March 25, […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Natural language processing (Q3)

abril 4th, 2009 · Comments Off on Natural language processing (Q3)

Natural language processing, which has much to do with the field of computational linguistics, is usually considered to be a sub-field of artificial intelligence. NLP, as it is usually called, deals with the interactions between computers and human natural languages. In order to achive this, natural language generation systems are involved, which convert into readable human language, the information […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Questionnaire #3: Machine translation

abril 4th, 2009 · Comments Off on Questionnaire #3: Machine translation

Machine translation, sometimes referred to by the abbreviation MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. At its basic level, MT performs simple substitution of words in one natural language for words in another. Using corpus techniques, more […]

[Lee más →]

Etiquetas:

  • Etiquetas