Lengoaia naturalen prozesamendua (LNP, edo ingelesez, NLP – Natural Language Processing) adimen artifizialaren barne izanik, hizkuntzalaritza konputazionalean ingeniaritzari zuzendutako atala da. LNP lengoaia naturalen bidez pertsona eta makinen arteko komunikazioa era konputazionalean burutzea ikertzeaz arduratzen da. Eredu hauek ez dira lengoaiaren ulermenean bakarrik oinarritzen, baizik eta giza ezagutzaren aspektu orokor batzuetan eta memoriaren antolaketan ere. […]
Lengoai Naturalaren Prozesamendua (Q3)
junio 21st, 2009 · Comments Off on Lengoai Naturalaren Prozesamendua (Q3)
Etiquetas:
Corpus
junio 21st, 2009 · Comments Off on Corpus
Askotan entzun dugu corpus hitza, baina badakigu benetan zer esan nahi duen? Etimologikoki nahiko argi dago, latinetik dator eta gorputza esan nahi du. Baina benetako esanahia jakin nahi baduzu, jarraitu irakurtzen. Corpus-a hizkuntz baten benetako adibideen bilketa erabilerari buruz. Adibide hauek testuak edo ahozko ereduak izan ahal dira. Corpus hitzarekin, corpusaren linguistika […]
Etiquetas:
A taldearen proiektua
junio 21st, 2009 · Comments Off on A taldearen proiektua
Language Resources gaiarako proiektu bat egin behar izan dugu. Janire Etxebarrieta, Arrate Pavón, Mari Lanz, Odei Barroso eta Alba Estrada (ni) A talde osatzen dugu eta juntagailu hautakariei buruz egitea erabaki dugu, hau da, edo, ala, edota, nahi(z) eta zein juntagailuen gainean azalpenak emango dira erabilerari dagokionez. Lana egiteko hanbat corpus erabili ditugu, helburua hau zen eta. Hona hemen internetetik […]
Etiquetas:
International Conference on Language Resources and Evaluation
junio 21st, 2009 · Comments Off on International Conference on Language Resources and Evaluation
International Conference on Language Resources and Evaluationa edo LREC bi urteetan behin egiten den konferentzia da. European Language Resources Association erakundeak antolatzen du natural language processingan interesatuta dauden beste instituzio …
Etiquetas:
QUESTION ANSWERING (Q3)
junio 21st, 2009 · Comments Off on QUESTION ANSWERING (Q3)
Question Answering (QA) system is a way of information retrieval by means of computing. It requires more complex natural language processing (NLP) techniques than other types of information retrieval such as information extraction. In the 1960s the first two QA … Continue reading →
Etiquetas:
Machine-Aided Human Translation and Machine Translation
junio 21st, 2009 · Comments Off on Machine-Aided Human Translation and Machine Translation
In the 17 th century and thanks to rené Descartes, who thought about connecting two words in different languages to a unique symbol, and later in the 20 th century with the development of the Georgetown experiment; the translation issue was born.
Machine Translation (MT) is used to translate texts from one language to another. This […]
Etiquetas:
Goodbye Kiss
junio 21st, 2009 · Comments Off on Goodbye Kiss
Saying goodbye, little by little, the summer is here ^^ ENJOY
Etiquetas:
Question Answering Systems (Questionnaire 3)
junio 21st, 2009 · Comments Off on Question Answering Systems (Questionnaire 3)
We place question answering in information retrieval. It automatically answers a question posed in natural language using a pre-structured database or a collection of natural language documents like the World Wide Web. Question Answering has been very popular recently, but not in the multilingual research: It has been focused mainly on English. Multilingual QA has […]
Etiquetas:
Question Answering System(Q3)
junio 21st, 2009 · Comments Off on Question Answering System(Q3)
Question answering, or QA, it´s a way to recover information. Using a number of documents, the system should be able to recover answers to questions posed in natural language. QA is seen as a method that need a technology of the way to proceed of the natural language than other type of systems. QA is […]
Etiquetas:
ATSOTITZEN KORPUSA
junio 21st, 2009 · Comments Off on ATSOTITZEN KORPUSA
Gotzon Garatek 30 urtetan zehar egindako lan eskerga honetan hainbat atsotitz desberdin aurki ditzakegu hizkuntza desberdinetan: euskaraz, gazteleraz, ingelesez eta latinez hain zuzen ere. Lan honek 14.458 atsotitz biltzen ditu euskaraz, gainerako hizkuntzetan bere parekoa zein den adieraziz. Euskarazko atsotitz gehienak zazpi probintzietako 23 baserritan daude bilduta gutxi gorabehera. Normala den moduan, hemen agertzen diren […]
Etiquetas: