Littera Deusto

Modern Languages, Basque Studies and Humanities

Entradas desde junio 2009

Machine Translation.(Questionnaire 2 and questionnaire 3)

junio 20th, 2009 · Comments Off on Machine Translation.(Questionnaire 2 and questionnaire 3)

There are other research topics apart from Speaker Recognition and Computational Semantics. One that I think is really interesting is Machine Translation. This term has its origin in the 17th century when René Descartes (French philosopher, mathematician…) proposed a universal language. He wanted that the same ideas in different languages had the same symbol. In […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Lanetik ondorioztatu duguna

junio 20th, 2009 · Comments Off on Lanetik ondorioztatu duguna

Wikipedian egindako artikuluan des- eta ez- aurrizkiak eta gabe landu ditugu. Hasieran, bien corpusa batu dugu eta des- aurrizkia aditzekin lotu daitekela ikusi dugu, eta ez- aurrizkia, ordea, ez. Beraz, oinarrian normalean biek izena eta izenondoa hartzen dute, baina des- aurrizkiak horiez gain aditzak ere har ditzake oinarrian. Esanahiari dagokionez, des- eta ez- trukagarriak direla […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Xgabe motako hitz elkartuak

junio 20th, 2009 · Comments Off on Xgabe motako hitz elkartuak

Lanean gaberen adibideak bilatzen egon gara eta bakit bat hitz elkartu baten osagai gisa aurkitu dugu. Hala ere, egia da, gaur egun gehienetan gabe posposizio gisa aurkitzen dugula eta hitz elkartuetan gutxiago erabiltzen dela. Gainera, askotan, eradaraz baliokidea topatzen zaiatu gara, baina erdarazko hainbat aurrizki askotan gaberen biden itzultzen badugu  ere, beti ez da baliokidea. […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Computational Semantics and Speaker Recognition. (Q2)

junio 19th, 2009 · Comments Off on Computational Semantics and Speaker Recognition. (Q2)

Nowadays, computer scientists are concerned about many topics. However, there are some issues which are more discussed. Computational Semantics has a great importance and there have been done lots of projects in this field. But what does Computational Semantics mean? Well, first of all, it has to be said that to understand it you have to know […]

[Lee más →]

Etiquetas:

-garri ATZIZKIA

junio 19th, 2009 · Comments Off on -garri ATZIZKIA

Balio aktiboa zein pasiboa duen garri atzizkiak antz handia dutela ikusten da nahiz eta berdinak ez izan. Baina zein arrazoi dago garri biek bakarra izan behar dutela pentsatzeko? Xabier Artiagoitiak honen gainean uste du hiru arrazoi eman daitezkeela gutxienez. Arrazoiak ondoko hauek dira:

Balio bikoiztasuna aipatu arren, tradizio gramatikalak ez ditu inoiz ere garri morfema bi […]

[Lee más →]

Etiquetas:

LABAYRU HIZTEGIA: Bizkaiera, batuera, elebiduna.

junio 19th, 2009 · Comments Off on LABAYRU HIZTEGIA: Bizkaiera, batuera, elebiduna.

Labayru hiztegia hiztegi elebiduna da eta bi hizkuntza uztartzen ditu euskara eta gaztelera erabiliz.  Euskaraz azken hogei urteotan garatu diren hiztegi gehienak elebakarrak izan dira, hots, hizkuntza bakar bat erabili izan da hiztegi osoan. Baina momentu honetan merkatuan hiztegi elebidunen premia handiagoa ikusten da gizartea garatuz doan heinean. Hiztegi honetan ahozko eta idatzizko tradizioa bateratu […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Question answering systems (3rd questionnaire).

junio 19th, 2009 · Comments Off on Question answering systems (3rd questionnaire).

The main purpose of question answering is to answer automatically to those questions which are  made in a natural language. The search for answers, called in English Question Answering (QA) is a type of information retrieval. Given a certain amount of documents (such as World Wide Web), the system should be able to recover answers […]

[Lee más →]

Etiquetas:

QUESTIONNAIRE 3: QUESTION ANSWERING

junio 19th, 2009 · Comments Off on QUESTIONNAIRE 3: QUESTION ANSWERING

A complex task in Information Retrieval is one that seeks, not information about a specific topic or related documents, but specific answers to questions posed in natural language. This is called search for answers and Question-Answering in English. The Question-Answering systems should locate all of the documents, an area that may be related to the […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Spell Checking (Q. Number 2)

junio 19th, 2009 · Comments Off on Spell Checking (Q. Number 2)

When we are talking about computing, a spell checker (or spell check) is an application program that flags words in a document which may not be spelled in a correct way. However,  when a word which is not within the dictionary is encountered most spell checkers provide an option to add that word to a list of known […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Itzulpengitza Automatikoa (Q.3)

junio 19th, 2009 · Comments Off on Itzulpengitza Automatikoa (Q.3)

Itzulpengintza Automatikoaren (ingelesez machine translation) helburua hau da: makina bat erabiliz hizkuntza bateko testu batetik beste hizkuntzako testu bat sortzea. Lengoaia naturalaren prozesamenduaren aplikaziorik interesgarriena, erabilgarriena eta osoena da. Makina itzultzaileak egiteko desioak 1940.hamarkadatik datoz, ordenagailuak eskura egon zirenetik, eta berehala bilakatu zen Itzulpengintza Automatikoa informatikaren aplikazioen artean arrakastatsuena; eta gaur egun Interneten aurkitu dezakegu edozein sistema […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Itzulpengintza Automatikoa

junio 19th, 2009 · Comments Off on Itzulpengintza Automatikoa

Itzulpengintza automatikoa linguistika konputazionalaren eremuetako bat da eta software-aren erabilerak ditu aztergai lengoaia naturalen arteko itzulpenak egin ahal izateko. Helburu nagusitzat itzulpen azkarrak lortzea du. Itzulpen horiek ez dira perfektuak izaten, ez dira oso onak, izan ere testuek zenbait akats izaten dituzte: anbiguotasun lexikala, semantikoa eta pragmatikoa. ERREFERENZIAK Traducción automática. (2009, maiatzak 22). Wikipedia, Entziklopedia askea. […]

[Lee más →]

Etiquetas:

List of topics (Q. Number 2)

junio 19th, 2009 · Comments Off on List of topics (Q. Number 2)

These are the topics I have chosen: Spell Checking Emotion recognition Morphological Analysis Natural Language Generation Summarisation  Categorisation Multimedia Retrieval  Language Checking  Human-Machine Interaction Network on Emotions Multilingual Content for Flexible Format Internet Premium Services Disclosure of video material on the basis of sub-titles Test Suites for Natural Language Processing   Projects. In Language Technology […]

[Lee más →]

Etiquetas:

  • Etiquetas