Piensa en tu letra favorita. Tú letra. Mi mente ha volado hacia la M, hacia lo que soy, hacia mi. Pero no me he quedado nada convencida. No, mi letra no es la M. Adoro esa letra, le tengo cierto cariño. Y seguido, la letra, mi letra, me ha fulminado.
Sin pensarlo mucho, la S […]
Entradas desde mayo 2009
ABC
mayo 29th, 2009 · Comments Off on ABC
Etiquetas:
SOME VOCABULARY DIFFERENCES BETWEEN U.S AND BRITISH ENGLISH
mayo 29th, 2009 · Comments Off on SOME VOCABULARY DIFFERENCES BETWEEN U.S AND BRITISH ENGLISH
1) Apartment = Flat2) Appetizer = Starter3) Apron = Pinny4) Argument = Row 5) Baby carriage = Pram6) Backyard = Garden9) Baked Potato = Jacket Potato10) Band-aid = Plaster11) Baseball = Rounders12) Bath Robe = Dressing Gown13) Bathing Suit = Swimming Costume / Cozzy14) Bathroom = Toilet15) Bathroom = Loo16) Bathroom = WC18) Can = Tin19) Candy = Sweets20) […]
Etiquetas:
A taldea
mayo 28th, 2009 · Comments Off on A taldea
Etiquetas:
Proiektua (A taldea)
mayo 28th, 2009 · Comments Off on Proiektua (A taldea)
JUNTAGAILU HAUTAKARIAK: edo/edota/ala/nahi(z)/zein
Hauxe da Arratek, Albak, Janirek, Odeik eta bostok proiekturako aukeratutako gaia Juntagailu bakoitzaren adibideak emateko honako material hauek erabili ditugu:
LANA EGITEKO ERABILITAKO MATERIALAK:
Corpus-a osatzeko erabilitako bibliografia
* UZEI
http://www.uzei.com
* Ereduzko prosa gaur corpusa
http://www.ehu.es/euskara- orria/euskara/ereduzkoa/
* Xx.mendeko euskararen corpus estilistikoa
http://www.euskaracorpusa.net/XXmendea/
Bibliografia
Sarean
* Euskaltzaindia
http://www.euskaltzaindia.net
* Harluxet hiztegi entziklopedikoa
http://www1.euskadi.net/harluxet/
www.hiru.com
www.erabili.com
Liburuak
* MICHELENA, L. (1987 – 2005): Orotariko Euskal Hiztegia. Bilbao. Euskaltzaindia
* […]
Etiquetas:
EUSKALTZAINDIA: “des-”, “ez-” eta “gabe”.
mayo 28th, 2009 · Comments Off on EUSKALTZAINDIA: “des-”, “ez-” eta “gabe”.
Loturik idaztekoak diran hitz elkartuak araua: “gabe”. Bigarren osagaia -gin, -gile, -zain, -zale, -dun, -gabe edota -gintza, -za(i)ntza daben elkarteak: hargin, zurgin, uztargin; bertsogile, eltzegile, langile; mugazain, diruzain, bidezain, atezain; bertsozale, haragizale, aurrerazale, neskazale; dirudun, arduradun, bizardun; lotsagabe, mugagabe, zentzugabe; gaztagintza, barkugintza, burdingintza; egurgite, etxegite, talogite; gaixozaintza, ertzaintza, liburuzaintza. (Ikus AAAren 5., 7. eta 8. atalak). Bestalde, […]
Etiquetas:
Lengoaia naturalen prozesamendua
mayo 27th, 2009 · Comments Off on Lengoaia naturalen prozesamendua
Lengoaia naturala helburu komunikatibo bat duten jatorrizko hiztunek osatzen duten kulturari esker bilakatzen da. Honenbestez, txinera, euskara, gaztelania eta ingelesa ezberdindu daitezke, besteak beste, zeinak lengoaia naturalak diren. Adimen artifizialaren barne izanik, hizkuntzalaritza konputazionalean ingeniaritzari zuzendutako atala da. Lengoaia naturalen bidez pertsona eta makinen arteko komunikazioa era konputazionalean burutzea ikertzeaz arduratzen da. Eredu hauek ez […]
Etiquetas:
Hizkuntzalaritza konputazionala
mayo 27th, 2009 · Comments Off on Hizkuntzalaritza konputazionala
Giza lengoaia ikertu eta aztertzeko informatikaz baliatzen den arloa da. Horretarako, lengoaia naturala modu logikoan modelatzen saiatzen da, beti ere ikuspegi konputazional batetik. Modelaketa hori ez da hizkuntzalaritzaren atal batean burutzen, bertan hizkuntzalari, informatikari, psikologo eta logikan adituek parte hartu dezaketelarik. Honako hauek hizkuntzalaritza konputazionalaren ikerketa atal batzuk dira: Ordenagailu bidezko corpus linguistikoa. Lengoaia naturalentzako […]
Etiquetas:
African Advanced Institute for Information & Communication Technology
mayo 27th, 2009 · Comments Off on African Advanced Institute for Information & Communication Technology
HLT (Human Language Technology) pertsonek makinekin duten erabilera konplikatzen du hainbat pertsonei eragin ditzakelarik. Hizkuntzaren teknologia honi sarritan Giza Hizkuntz Teknologikoa ere deitzen zaio edo hizkuntzaren prozesamendu naturala ere eta Linguistika konputazionalean datza. Hizkuntzaren teknologia informatika eta linguistika orokorrarekin erlazionatuta dago. Goi Mailako Ikerketa Taldeak, teknologia hau nola aplikatu, egokitu eta garatu daitekeen dioen ikerketa […]
Etiquetas:
Machine Translation (Q3)
mayo 27th, 2009 · Comments Off on Machine Translation (Q3)
Machine translation, also known as MT, is nowadays one of the most successful devices in the world wide web. As its name claims, it has to do with translating either texts or single sentences. We can say that machine translation is … Continue reading →
Etiquetas:
Question Answering
mayo 27th, 2009 · Comments Off on Question Answering
Question answering is assignment of automatically answering a question sit in natural language. To find the answer to a question, a question answer program have to use a collection of natural language documents or a pre-structured database. This program deal with a large range of question types including: fact, list, definition, cross- lingual questions, etc. […]
Etiquetas:
Martin Kay
mayo 27th, 2009 · Comments Off on Martin Kay
Martin Kay linguistika konputazionalari egindako lanagaitik da ezaguna. Bretainia Handian jaio eta bizi izan da eta 1961ean bere MA lortu zuen Cambridgen. 1968an Cambridgeko Hizkuntzaren Ikerketa Unitatean lan egiten hasi zen. 1961ean Rand Corporatioenra leku aldatu zen, Santa Monica, California, non denboraldi batez linguistika eta itzulpen automatikoaren ikerketa bateko buru bihurtu zen. 1985ean. Standfordeko Unibertsitateko […]
Etiquetas:
John McCarthy
mayo 27th, 2009 · Comments Off on John McCarthy
John McCarthy (1927, Boston, Massachusetts), Turing saria jaso zuen (1971) informatikaria da. Sari hau Adimen Artifizialari egindako ekarpenengatik jaso zuen. Hori gutxi balitz, 1955eko Dartmoutheko konferentziaren baitan asmatu zuen aipatuko termino hau. Programaziorako Lisp izeneko programazioa asmatu zuen eta beronen diseinua 1960ko ACM Komunikazioaken publikatu zuen. John McCarthyk, MAC eta MITen sortkuntzan parte hartu zuen, […]
Etiquetas: