Oraingo honetan lanak taldeka eta wikian egitea egokitu zaigu. Hasiera batean aurrizkiak lantzea erabaki genuen interneten dauden korpusak erabiliz. Gerora, -gabe erdi-atzizkia ere sartu genuen lanean eta orduan sortu ziran arazoak. Aukeratu genituen aurrizkiak des- eta ez- izan ziren; izan ere, euren artean lotura dagoela ikusten dugu eta interesgarria iruditu zitzaigun euren artean ager zitezkeen ezberdintasunak […]
Entradas desde mayo 2009
wiki
mayo 26th, 2009 · Comments Off on wiki
Etiquetas:
Hizkuntzalaritza eta Lexikografia Konputazionala
mayo 26th, 2009 · Comments Off on Hizkuntzalaritza eta Lexikografia Konputazionala
Interneteko erabilera handi eta bortitzak hizkuntzaren tratamendu automatikoa areagotu du eta horrela, bere beharra bultzatu du. Tratamendu linguistikoa lagungarria eta ezinbestekoa da beraz, batez ere, hizkuntzalari edo filologoentzat. Ezagutza lingistikoa nola erabiltzen den azaltzen digu; lexikoa, gramatika, adierak etabar… Horretarako, automatikoki aplikazio horiek nola ematen diren jakin behar dugu eta beharrezkoak ditugu analisi morfologikoa, sintaktikoa […]
Etiquetas:
EIZIE Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea
mayo 26th, 2009 · Comments Off on EIZIE Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea
EIZIE Elkartea Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea da eta euskarara edo euskaratik itzulpengintzan eta interpretazioan ari diren profesionalak ditu bilkuran. 1987.urtean sortu zen Elkartea eta iada badira hogei urte pasatxo jardunean direla. Helburu batzuen arabera jokatzen du Elkarteak:
Euskal itzultzaileen babes juridikoa lortzea eta lan baldintzak hobetzea
Euskarara edo euskaratik egiten diren itzulpenen kalitatea zaintzea
Euskal itzulpengintza […]
Etiquetas:
Gaien Zerrenda
mayo 26th, 2009 · Comments Off on Gaien Zerrenda
Giza lengoaien teknologia zentruak aurkitu ostean, hainbat gai ezberdin aurkitu ditut. Zerrenda bat osatzerakoan hauek dira aukeratu ditudan gaiak:
1- Itzulpen automatikoa
2- Lengoaia Naturalen Prozesua
3- Linguistika konputazionala eta lengoaien teknologiarako aplikazioak
4- Adimen artifiziala
5- Parsing-a eta tagging-a
6- Web Semantikoa
7- Openphone
8- Lexikografia Konputazionala
9- Morfologia Konputazionala
Etiquetas:
25/05/09 16:34
mayo 25th, 2009 · Comments Off on 25/05/09 16:34
Se a vida tenme que castigar castigarame, que ninguén se preocupe. Que me castigue, seguramente non me dea conta e se me dou conta asumireino. E repoñereime.
Non me gusta facer dano, pero isto non me fai mellor persoa. Hai que foderse cos actos e consecuencias. Un día fas ou dis unha cousa e ao […]
Etiquetas:
Web semantica (Web semantikoa,Q.2)
mayo 25th, 2009 · Comments Off on Web semantica (Web semantikoa,Q.2)
La Web Semántica es una web extendida, la misma está dotada de un mayor significado. Se desarrolla con lenguajes universales que permitirán a los usuarios encontrar respuestas a sus preguntas de una forma más rápida y sencilla gracias a la mejor estructuración de la información.El objetivo es mejorar Internet ampliando la interoperabilidad entre los sistemas […]
Etiquetas:
Machine Translation!!
mayo 25th, 2009 · Comments Off on Machine Translation!!
Machine translation, is a sub-field of linguistics that translate by computer methods texts or speeches from one language to another. One of the most important associations of machine translation is EAMT,( European Association of machine translation), this association set up meetings that are intended to provide a forum of researches, commercial developers and users to exchange ideas concerning […]
Etiquetas:
Gaien zerrenda (Q2)
mayo 25th, 2009 · Comments Off on Gaien zerrenda (Q2)
Blog honetan hurrengo artiuluetan hurrengo gaiei buruz arituko naiz:
Itzulpengintza automatikoa.
Adimen artifiziala.
Plataforma eleanitza.
Informazio kognitiboaren prozesamendua.
Web semantikoa.
Linguistika konputazionala eta lengoaiaren teknologiarako aplikazioak.
Lengoaia naturalaren prozesamendua.
Openphone.
Hizlariaren eta lengoaiaren identifikazioa.
Parsing-a eta tagging-a.
Erreferentziak:
National Centre for Language Technology, Ireland (2002, uztailak 12). Project. Kontsultatua: 12:44, maitzak 25, 2009. Orrialdea: http://www.nclt.dcu.ie/project.html
Language Technology Documentation Centre, Finland (2008, urriak 1). Projects. Kontsultatua: 12:52, maitzak 25, 2009. Orrialdea: […]
Etiquetas:
Web semantikoa (Q2)
mayo 25th, 2009 · Comments Off on Web semantikoa (Q2)
Web semantikoa (Semantic Web) “datuen Web”-a da. World Wide Web-era metadatu semantiko eta ontologikoak gehitzean datza. Honen helburua alde batetik Internet hobetzea da, sistema informatikoen interoperabilitatea zabalduz, eta bestetik, giza operadoreen bitartekari lana murriztea.
Web semantikoaren osagai nagusiak metalengoaiak eta XML, XML Schema, RDF, RDF Schema eta OWL errepresentaketa estandareak dira:
XML: Dokumentu egituratuentzako sintaxi superfizialaren ekarpena […]
Etiquetas:
QUESTIONARIE 2: The Intelligent Library Assistant (DiLiA)
mayo 25th, 2009 · Comments Off on QUESTIONARIE 2: The Intelligent Library Assistant (DiLiA)
According to the Language Technology Lab ”the focus of the project is research and development for novel access to information in digital libraries. Digital libraries store information from diverse areas, e.g. scientific articles, and offer a web-based access to these digital formats. The user currently can search via names, standardized key words or other text-based means.”
In […]
Etiquetas:
Inteligencia artificial(Adimen artifiziala,Q.2)
mayo 25th, 2009 · Comments Off on Inteligencia artificial(Adimen artifiziala,Q.2)
Se denomina inteligencia artificial a la rama de la ciencia informática dedicada al desarrollo de agentes racionales no vivos.
Para explicar la definición anterior, entiéndase a un agente como cualquier cosa capaz de percibir su entorno (recibir entradas), procesar tales percepciones y actuar en su entorno (proporcionar salidas). Y entiéndase a la racionalidad como la característica […]
Etiquetas:
Martin Kay (Q.1)
mayo 25th, 2009 · Comments Off on Martin Kay (Q.1)
Martin Kay zientifikoa, Britainia Handian jaio eta hezitakoa, linguistika konputazionalean egindako lanagatik ezaguna da. 1958.urtean Cambridge-ko Hizkuntza Inbestigazio Unitatean (linguistika konputazionaleko lehenengo zentroetariko batean) hasi zen lanean. 1961.urtean Santa Monicako, California, «Rand Corporation” erakundera joan zen, tradukzio automatikoaren buru bihurtuz. Gaur egun, Stanford unibertsitateko Linguistika irakaslea da, baita Saarland unibertsitatean Linguistika Konputazionaleko ohorezko irakaslea. Bere […]
Etiquetas: