Littera Deusto

Modern Languages, Basque Studies and Humanities

Entradas desde mayo 2008

Translating a text

mayo 27th, 2008 · Comments Off on Translating a text

En este post trataré de realizar una comparación entre las traducciones de un mismo texto producidas por dos traductores on-line gratuitos: and http://ets.freetranslation.com/ and  http://www.online-translator.com. El texto original es en castellano y ha sido traducido al Inglés. Mi objetivo es señalar las diferencias existentes entre las traducciones realizadas por ambos traductores, no corregir posibles errores ni elegir la traducción mas […]

[Lee más →]

Etiquetas:

MACHINE TRANSLATION SYSTEMS

mayo 24th, 2008 · Comments Off on MACHINE TRANSLATION SYSTEMS

I will start providing some translation examples by using different MT systems, in this case applied to non-related languages such as English, Spanish, Japanese, German, Chinese and Arabic. I will use different MT systems, that will be specified on both my reference page and in the list of sources that can be seen at the […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Framework for Machine Translation Evaluation in ISLE (FEMTI)

mayo 23rd, 2008 · Comments Off on Framework for Machine Translation Evaluation in ISLE (FEMTI)

The principal goal of FEMTI is to relate the different methods that are used to evaluate Machine Translation systems to the purpose and context of those systems. Therefore, we can find the MT Evaluation Glossary in the FEMTI website, that constitutes a series of guidelines that are the outcome of an international effort on evaluation of Machine Translation and […]

[Lee más →]

Etiquetas:

Research on Human Language Technologies

mayo 22nd, 2008 · Comments Off on Research on Human Language Technologies

As requested in Questionnaire 2 (Human Language Technology Course), I have selected several research topics that are being currently developed and investigated in the Human Language Technologies centres and laboratories listed in the previous article. The Pattern Recognitionand Human Language Technology (PRHLT) research group, for example, is currently working on Machine Translation, wich is described in Wikipedia as a sub-field of […]

[Lee más →]

Etiquetas:

May I translate “may” on the 9th of May?

mayo 9th, 2008 · Comments Off on May I translate “may” on the 9th of May?

May I test translating “may” on the 9th of May? Let us see what do we get into Spanish by means of:

Translendium > ¿Puedo probar traduciendo “puede” en|sobre el 9 de mayo?
Systran > ¿Puedo probar traducir “puedo” el 9 de mayo?
Reverso > ¿Puedo probar la traducción “de mayo” el 9 de […]

[Lee más →]

Etiquetas:

  • Etiquetas