Littera Deusto

Modern Languages, Basque Studies and Humanities

MARTIN KAY ETA YORICK WILKS (Q.1)

marzo 15th, 2009 · No hay Comentarios

Aurreko artikuluan zenbait adituk giza lengoaiaren teknologiei buruz duten ikuspegiaz aritu nintzen, eta oraingoan  alor horretan jardun duten beste bi gizon aurkeztuko dizkizuet:

Alde batetik, Martin Kay dugu. Hizkuntzalaritza konputazionalean egindako lanagatik ezaguna da zientzialari hau (Wikipediaren arabera, hizkuntzalaritza konputazionala giza lengoaia ikertzeko informatika erabiltzen duen arloa da; horretarako, ikuspegi konputazional batetik abiatzen da lengoaia naturala modelatzeko ahalegina eginez. Hizkuntzalaritza konputazionalak itzulpengintza automatikoa, ordenagailu bidezko corpus linguistikoa eta etiketatzaile berezi batzuen diseinua ditu aztergai besteak beste). Britainia Handian jaio eta hazitako gizon honek hizkuntzalaritza konputazionalean aitzindaria den Cambridge Language Research Unit-ean lan egin du, baita Kaliforniako Rand Corporation-ean ere, bertako itzulpengintza automatikoari buruzko ikerketen buru bihurtuz. Geroago, Kalifornia, Stanford eta Saarland-eko Unibertsitateetan aritu da. Bere ekarpenak garrantzia handikoak izan dira, batez ere linguistikaren bateratze funtzionalaren nozioa eta hizkuntzalaritza konputazionalean txertatutako chart parsing-a.

 Beste aldetik, Yorick Wilks aurkitzen dugu, 1939an jaioa. Bere lana lengoaia naturalen prozesamenduari lotuta egon da batik bat (Wikipediak dioenez, LNP adimen artifizialaren barnean kokatzen da eta lengoaia naturalen bidezko pertsona eta makinen arteko komunikaziorako mekanismo konputazionalen ikerketaz arduratzen da). Wilks-ek Sheffield eta Oxford-eko Unibertsitateetan lan egiten du. Bere ekarpenen artean garrantzitsuenetarikoa 70eko hamarkadan eginiko “Preference Semantics” izenekoa da. Metodo algoritmiko honek esaldi bati interpretazio koherenteena emateko aukera ematen du.

Iturriak:

Etiquetas:

  • Etiquetas