Egileak: Irati Garaioa, Idoia Ibarluzea eta Amaia Navarro Sarrera Gotzon Garatek (1934-2008) egindako bilketa-lan honetan 27.000tik gora atsotitz aurki ditzakegu lau hizkuntza desberdinetan: euskara, gaztelania, ingelesa eta latina. Atsotitz-bilduma hau egiteko Gotzon Garate 30 urtez Euskal Herriko hainbat baserritan bildutako informazioaz baliatu da, eta Bilbao Bizkaia Kutxa Fundazioaren laguntzari esker argitara eman zuen 1998. urtean. Corpus […]
GOTZON GARATEREN ATSOTITZAK (taldeko lana)
10 de abril, 2011 | Irati Garaioa
Euskal Corpusak (talde lana)
9 de abril, 2011 | Ainhoa Causo
Corpusak hizkuntza guztiek behar duten baliabidea dira eta, gaur egun, hizkuntzaren ikerketan eta hizkuntza-teknologien garapenean asko erabiltzen dira. Corpusak formatu elektronikoan eta linguistikoki etiketatuta (hau da, hitz bakoitzari dagokion lema, kategoria, etab. emanda) dauden testu-bildumak dira. Oso baliabide garrantzitsua dira hizkuntza-teknologiak garatzeko, hiztegiak egiteko, hizkuntza bera arautzeko, itzulpenetan laguntzeko, eta hainbat gauzatarako. Azken finean, corpusek hitzen […]
GOTZON GARATEREN ATSOTITZAK (taldeko lana)
6 de abril, 2011 | Idoia Ibarluzea
Egileak: Irati Garaioa, Idoia Ibarluzea eta Amaia Navarro Sarrera Gotzon Garatek (1934-2008) egindako bilketa-lan honetan 27.000tik gora atsotitz aurki ditzakegu lau hizkuntza desberdinetan: euskara, gaztelania, ingelesa eta latina. Atsotitz-bilduma hau egiteko Gotzon Garatek 30 urtez Euskal Herriko hainbat baserritan bildutako informazioaz baliatu da, eta Bilbao Bizkaia Kutxa Fundazioaren laguntzari esker argitara eman zuen 1998.urtean. Corpus […]
Mortualia 2011-04-06 00:48:06
6 de abril, 2011 | mortualia
Barnekoak ez du ateratzerik ezpadu nori adierazi, ezin dut urrunera begiratu eta sentitzen dudana kanporatu, airean utzi, ez du holan atera nahi eta ez da aterako. Aurtendanik geurzdara anitz euri eta eguzki.
Eternal flame
2 de abril, 2011 | mortualia
Close your eyes, give me your hand, darling Do you feel my heart beating, do you understand? Do you feel the same, am I only dreaming? Is this burning an eternal flame? I believe it’s meant to be, darling I watch when you are sleeping, you belong…
The British National Corpus
1 de abril, 2011 | Yera Espinosa
I am going to write this article about the British National Corpus, but as I’m sure many people won’t know what a corpus is, I think it is important that I give an explanation. That is why I am going to start by writing a few lines on corpora in general, and then I will focus […]
Corpus Diacrónico del Español (CORDE)
29 de marzo, 2011 | Laura Nozal
What is a text corpus? A corpus or text corpus is a large and structured set of text. What are they used for? They are used to do statistical analysis and hypothesis testing, checking occurrences and validating linguistic rules in a specific universe. Nowadays, they are usually electronically structured and processed. A corpus may contain […]
Hiztegi batua
29 de marzo, 2011 | Olatz Larrinaga
Euskaltzaindiak zenbait hiztegi mota ditu, euretariko bat Hiztegi batua. Hiztegi honetan Euskera-Euskera lantzen da (batua), baina askotan, azpi-euskalki moduan agertzen da: bizkaiera, nafarrera, gipuzkera… Euskaltzaindia da hiztegi honen jabea, eta bere titulartasunpekoak dira hor jasotako eduki ezberdinak. Horretaz gain, Hiztegi Batuko dokumentu, zerrenda eta datu-baseak Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten mende daude. Hiztegi Batua osatzen hasteko […]
3000 HIZTEGIA (talde lana)
29 de marzo, 2011 | Ainhoa Causo
3000 HIZTEGIA da guk aztertuko duguna, horrela hiztegi honek dituen alde positiboak eta negatiboak ikusi ahal izango ditugu. Jorratuko ditugun puntuen artean hiztegiak eskaintzen dituen hizkuntzak, sorreraren gorabeherak eta beste hiztegiekiko konparaketak aurkituko dira. Hau da 3000 HIZTEGIAren orrialdea: http://www1.euskadi.net/hizt_3000/ Hiztegi hau Bostak Bat lantaldearen Adorez sortako itzulpenezko hiztegia da. Lehen argitalpena 1996. urtean egin […]
OROTARIKO EUSKAL HIZTEGIA (taldeko lana)
29 de marzo, 2011 | Amaia Navarro
Egileak: Irati Garaioa, Idoia Ibarluzea eta Amaia Navarro Sarrera Orotariko Euskal Hiztegia (OEH siglez ere ezaguna) Euskaltzaindiak egin duen lanik handienetako bat da, lexikografian ari direnentzako ezinbesteko baliabidea izanik. Hiztegi historiko honetan euskararen aro eta euskalki guztietako idazkietako lexikoa jaso eta antolatzen da. Orotariko Euskal Hiztegia hamasei liburukitan argitaratuta dago: lehena 1987an argitaratu zen […]
YourDictionary
23 de marzo, 2011 | Adrián Cadenas
On the following lines, it is going to be described one free on-line english dictionary called Yourdictionary. This dictionary can be visited on the website http://www.yourdictionary.com/. As it has already been said, it is an english dictionary that translate the words from english to english, in other words, monolingual. That is why this book is particularly […]
Orotariko Euskal Hiztegia (taldeko lana)
22 de marzo, 2011 | Irati Garaioa
Sarrera Orotariko Euskal Hiztegia (OEH siglez ere ezaguna) Euskaltzaindiak egin duen lanik handienetako bat da, lexikografian ari direnentzako ezinbesteko baliabidea izanik. Hiztegi historiko honetan euskararen aro eta euskalki guztietako idazkietako lexikoa jaso eta antolatzen da. Orotariko Euskal Hiztegia hamasei liburukitan argitaratuta dago: lehena 1987an argitaratu zen paperean eta 16.a 2005ean. Ikertzaile eta erabiltzaile orok erraztasunez […]